旅行先でよく使う単語だと思うので英語でなんていうのか知りたいです!
money/amount of moneyは金額、priceは値段という言う意味です。
旅行先で「いくらですか」と尋ねるときの言い方は
How much is it?となります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
金額 amount of money
私たちがホステスクラブで費やした金額はばかげていました。
The amount of money we spent in the hostess club
was ridiculous.
彼女は自分のサービスに無理な金額を要求した。
She demanded an unreasonable amount of money
for her services.
私の訴訟は私に莫大な金額を与えました。
My lawsuit awarded me a huge amount of money.
「金額」は英語で「amount (of money)」や「price」(値段)といいます。何かの値段を聞きたい際に「How much is ~?」という質問を使います。
She stole a large amount of money.
(彼女は莫大な金額を盗みました。)
The amount we need to pay is $50.
(私たちが払うべき金額は$50です。)
How much money did you bring?
(あなたはどのくらいの金額を持ってきたの?)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
AOIさん
ご質問をいただき、ありがとうございます。
全額の英訳として上記の2つのオプションをご紹介させていただきます。
①全額 = the total amount
全額をクレジットカード払いにした。
I put the total amount on my credit card.
全額 = the total amount
(私の)クレジットカード = (my) credit card
払いにした = I put ...... on
②全額 = the full cost
今回の旅行、全額負担してあげますよ。
I will pay for all expenses on this trip.
今回の旅行 = on this trip
全額負担 = all expenses
してあげますよ = I will pay for
お役に立つことを願います。