世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

とうとうって英語でなんて言うの?

ダイエット中なのでずっと甘いものをがまんしてたのに「とうとう食べちゃったよ。。。」のように何かネガティブなことをとうとうやってしまったー、あ~あ。。。という感じです。ついに何かやりとげた、というポジティブな感じではなく、がっかり、後悔の感情を伴う感じです。
default user icon
ramyさん
2017/12/01 17:54
date icon
good icon

13

pv icon

20832

回答
  • In the end

    play icon

  • Eventually

    play icon

In the end 最終的にそういう結末になったと言う時に使います。いろいろあった後での結果や結末を表す時の表現です。ポジティブにもネガティブにも使えますが、at last みたいなポジティブな達成感は感じさせません。 Eventually 過程において色々とあって結局は、というニュアンスです。
Ayaka T 英語講師
回答
  • I couldn't stop myself after all.

    play icon

★ 訳 「結局/とうとう、自分を止められなかった」 ★ 解説  after all は「いろいろあったが、とうとう/結局」という意味で使われます。  直訳は「すべての後に」なのでそのニュアンスは分かるかと思います。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

13

pv icon

20832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:20832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら