Make sure to microwave it before eating=食べる前にチンするように
microwaveは普段名詞ですが、日常会話の中では動詞としても使えます。「電子レンジしてね」とは言わないので「チンしてね」と訳しました。
Make sure to heat it in the microwave=電子レンジで暖めるように
Make sure〜=〜するように
「忘れないでね」「〜した方がいいよ」と言ったニュアンスです。
Don't forget to microwave the food before eating it.
When giving instructions to a customer about instructions of microwaveable food that must be heated before they can eat it, you can say, "Be sure to microwave it before you eat."
お客さんに、電子レンジで温めてから食べるように言う場合:
"Be sure to microwave it before you eat."
〔訳〕食べる前に温めてくださいね。
と言えます。
A microwave can be the actual microwave oven used to cook the food in or when you say to someone to microwave something it means to put it in the microwave and heat it up.
Some food you have to heat up before you can eat it otherwise it can make you ill or not taste very nice so you would say to the customer "please heat this up in the microwave before eating it".
microwaveは、食べ物を中に入れて調理する実際の電子レンジを表す場合と、動詞として電子レンジで温めることを表す場合があります。
食べる前に温める必要がある食べ物もあります。そうしないと病気になったり美味しくなかったりします。
従って、お客様には下記のように言えます。
Please heat this up in the microwave before eating it.
食べる前に電子レンジで温めて下さい。
When you want to tell a customer that they have to warm the bento in the microwave before they eat it, then you can say:
-Before you have it, make sure you microwave it.
-Make sure you microwave it before you eat it.
-You'll enjoy it more if you pop it into the microwave before you eat it.
食べる前に弁当を電子レンジで温めるようお客さんに伝えたいなら、次のような言い方ができます:
-Before you have it, make sure you microwave it.
お召し上がりの前に必ずレンジで温めてください。
-Make sure you microwave it before you eat it.
お召し上がりの前にレンジで必ず温めてください。
-You'll enjoy it more if you pop it into the microwave before you eat it.
お召し上がりの前にレンジで温めるとより一層おいしいです。
Please follow the instructions on the packet before eating
If there are accompanying instructions with anything, the safest way is to refer the customer to the instructions on or in the packaging. Alternatively you can state what is 'needed' to the customer.
Make sure that you microwave that before eating it.
You need to put that in the microwave before you eat it.
The phrase ‘make sure’ is said to ensure that something happens. For example, ‘make sure you remember your tickets’. It is usually said to another person to show that you care that they do something or remember something. You could also say, ‘you need to...’ which is a little more commanding and shows that there is no other option except to microwave the food.
「make sure」は、物事が確実に起こるようにするために使います。
例えば:
'Make sure you remember your tickets'
「チケット忘れないようにね」
「make sure」は大抵、何かを忘れて欲しくない時やして欲しい場合に使います。
「you need to...」も使えます。これの方が少し命令的です。必ず電子レンジで温めなければならないことを表します。
You should heat your bento in the microwave before eating it.
You can microwave your bento in the microwave before eating it.
Be sure to microwave your meal before eating it.
Before you eat your meal, you can heat it up in the microwave.
例文
You should heat your bento in the microwave before eating it.
(食べる前に電子レンジでお弁当を温めた方がいいです)
You can microwave your bento in the microwave before eating it.
(お弁当は電子レンジで温めて食べることもできます)
Be sure to microwave your meal before eating it.
(食べる前に必ず電子レンジで温めて下さい)
Before you eat your meal, you can heat it up in the microwave.
(電子レンジで温めて食べることもできます)
Make sure to warm it up in the microwave before eating it.
Make sure to microwave it before eating.
Make sure to warm it up in the microwave before eating it.
食べる前に必ず電子レンジで温めてください。
Make sure to microwave it before eating.
食べる前に必ず電子レンジで温めてください。
上記のように英語で表現することができます。
warm up は「温める」という意味の英語表現です。
microwave は「電子レンジ」ですが、「電子レンジで温める」という意味の動詞としても使うことができます。
お役に立てればうれしいです。