世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

舞台を観に行くって英語でなんて言うの?

好きな役者さんが出ている舞台を観に行く(観劇する)のが好きなのですが、英語でなんと言えば良いのでしょうか? 「昨日舞台を観に行きました」と過去形で文を作ってもらえると助かります!
default user icon
( NO NAME )
2017/12/02 08:34
date icon
good icon

177

pv icon

142090

回答
  • Go watch a play

Go watch a play=芝居・[舞台](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45422/)を観に行く 舞台=stage ですが、「舞台を観に行く」は「Go watch a stage」ではなく「Go watch a play」と言います。 舞台は舞台でも色々な種類があるのでその都度musicalやconsertと何を観に行くのかはっきり伝える事が多いです。 Yesterday I watched a play starring my favorite actor=昨日は一番好きな[俳優](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45948/)が主演している芝居を観に行った I am going to go watch a play tomorrow=明日は舞台を観に行きます。
回答
  • I went to a play yesterday.

  • I went to watch a play at 〜 theater yesterday.

日本語では「[舞台](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45422/)」でも英語では「[演劇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6378/)(play)」を見に行くという文になります。そこで、  I went to watch a play. です。 これに場所の名前(〜 theater)とか、いつ(yesterday など)を続けることになります。 なお、「舞台を見に行きました」は、I went to a play. というさらに簡単な言い方もできます。
回答
  • I went to see a play at the theatre yesterday.

  • I went to the theatre yesterday to see a performance of Romeo and Juliet.

  • I saw a stage production of Romeo and Juliet yesterday.

「舞台(演劇)」は英語で「play」になりますが、他の言い方も使われています。 例えば、 「a performance of (例えば)Romeo and Juliet」 「see a production of Romeo and Juliet」 「see a stage production of Romeo and Juliet」 「昨日舞台を観に行きました」= I went to see a play at the theatre yesterday. / I went to the theatre yesterday to see a performance of Romeo and Juliet. / I saw a stage production of Romeo and Juliet yesterday.
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I went to see his(her) performance at the theater yesterday.

  • I went to see a play at the theater yesterday.

1. I went to see his(her) performance in a theater (on a stage) yesterday. 私は昨日、彼(彼女)の舞台を観に行きました。 好きな役者さんが舞台にいる場合は、通常 "his(her) performance" を入れます。 2. I went to see a theater play yesterday. 私は昨日舞台を観に行きました。  特定の誰かがいないときは、このように言います。"theater play"が舞台です。
回答
  • go see a play

  • go watch a play

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・go see a play ・go watch a play 上記はどちらも「舞台を観に行く」という意味を持つ英語フレーズです。 例: I want to go see a play. 私は舞台を観に行きたいです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • to go watch a stage performance

  • go to the theater

1)舞台を観るは watch a stage performance です。 もし舞台で上演されているのがお芝居であれば、 watch a play と言えます。 2)a theater は劇場です。このように簡素に言うこともできます。 「昨日舞台を観に行きました」と過去形で言うなら、 I went to the theater yesterday to watch the performance. となります。
Keiko Ishino 英会話教室主宰・パラリンピック記者
回答
  • I'm going to go see a play.

  • I went to see a play.

1. I'm going to go see a play. 2. I went to see a play.(過去形) 上記のように言うことができます。 play の代わりに stage performance などを使うのも良いですね。 例: I went to see a stage performance yesterday and it was amazing. 昨日舞台を観に言ったのですが、素晴らしかったです。
回答
  • I went to see a play.

I went to see a play. 昨日舞台を観に行きました。 シンプルですが上記のように英語で表現することができます。 see a play で「舞台を観る」を表すことができます。 例: I went to see a play yesterday. It was amazing. 昨日舞台を観に行きました。素晴らしかったです。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • I went to see a play.

  • I saw a play yesterday.

「舞台」は英語で play と言います。 see a play で「舞台を観る」と言えます。 例: I went to say a play yesterday. 昨日、舞台を観に行きました。 I saw a play yesterday. 昨日、舞台を観に行きました。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
good icon

177

pv icon

142090

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:177

  • pv icon

    PV:142090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら