憧れは人を強くするって英語でなんて言うの?

とある選手が「憧れは人を強くする」と言っていたので、この英訳を知りたいです。

自分の憧れてる人(尊敬してる人)のようになろうと思うともっと頑張ろうと思えて、強くなれる。という意味。
default user icon
Nonokaさん
2019/12/11 19:40
date icon
good icon

4

pv icon

3299

回答
  • Admiration makes a person stronger.

    play icon

  • Aspiration makes a person stronger.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

二つの訳を挙げました。
「人を強くする」はmakes a person strongerでいいのですが、「憧れ」はいくつか言い方があります。
Admirationは「憧れ」に一番近い訳ですが、こちらを使うと「他人が自分に憧れると、自分が強くなる」というような解釈も可能になってしまいます。(ユーザーさんの希望していた意味の解釈も同じく可能。)
Aspirationは「憧れ」というよりは「希望」、「志願」、「目標」という意味なので、「希望や目標を持つことで強くなる」という意味ですが、もともとの「人に憧れて、その人のようになるように頑張るから」というニュアンスはあまりないです。

またの質問をお待ちしています。
good icon

4

pv icon

3299

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら