世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

民家に行く手を阻まれるって英語でなんて言うの?

そもそもそんな表現は英語にありますか?普通に「民家があるのでこれ以上進めない」というべきでしょうか?
default user icon
hiroshi unoさん
2017/12/03 13:44
date icon
good icon

0

pv icon

3865

回答
  • Private property, keep out.

  • Keep out! Private property.

「ここは民家ですので、立ち入れないでください!」という意味でしょうか? そうしましたら上記の英訳例は決まる文句となります。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

0

pv icon

3865

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3865

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら