取引先の担当者に会いに行くと、受付の人に、その人は今日病気で休んでいると言われた。
確かに困りますよね!
一つだけの言い方ではないんですが、これでほぼ日本語のニュアンスに相当すると思います
「えっ、それは困りましたね」=>
"Oh, that's a real problem!"
文字通りですと「えっ、それは本当に問題になります!」
"I came all this way, they should at least have notified me that the meeting was cancelled!"
「わざわざここまで来て、キャンセルの連絡さえすればよかったですね!」
でも言えると思います!
<ボキャブラリー>
problem = 問題
that's a real problem = 本当に問題だ
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
Oh, that's a problem.
あ、それは問題ですね。
Oh, that might be a problem.
あ、それはちょっと問題かもしれないですね。
Yikes, that's going to cause some trouble.
おっと、それは問題になりそうですね。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!