結果は自ら勝ち取るものって英語でなんて言うの?

20文字ぐらいにおさまるのが理想です。
難しければ「結果は勝ち取るもの」でも大丈夫です。
male user icon
Soraさん
2017/12/05 00:06
date icon
good icon

3

pv icon

3348

回答
  • Success is not an accident

    play icon

Success is not an accident
→成功は偶然ではない


「結果」は「成功(success)」としました(←そのほうが訳しやすかったので)。
accident はここでは「偶然の出来事」といった意味です。

直訳ではなく、ニュアンスを訳しました。


例)

Success is not an accident, success is actually a choice. - Stephen Curry

→成功は偶然起こるのではありません、成功は選択するものです。 - ステフィン・カリー


いろいろな言い方ができると思います
参考にしてください。

ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

3

pv icon

3348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら