毎月の収支が赤字の自転車操業で、ボーナスでやっととんとんって英語でなんて言うの?
私の火の車家計簿です。。
冬のボーナスで何買うかという話をしていましたが、私には貯める以外の選択肢が無いです笑
回答
-
On my monthly salary I can barely get my bills paid, so when I get a bonus, it just gets me back up to zero.
-
My salary isn't quite enough to cover my expenses, so a bonus just gets me out of the red.
日本語の「赤字」と同じく、英語でも「in red ink」とか「in the red」とかと言います。もう借金がない場合だと「I'm out of the red」と言います。「I'm back up to zero」(やっとゼロまで上がった)も同じ意味です。