見習うべきだよって英語でなんて言うの?

フィリピンは〇〇という政策をして〇〇になったんだよって講師に言われたときに、(良い意味で)それを日本も見習うべきだよって言いたいとき何といえばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/06 19:31
date icon
good icon

10

pv icon

15015

回答
  • We should learn from it.

    play icon

例えば:
日本はそれを見習うべきですーJapan should learn from it.
我々は彼に見習うべきだーWe should learn from him.
私たちは彼の良い行いを見習うべきだーWe should learn from his good deeds.
日本人の学生は外国の学生を見習うべきだーJapanese students should learn from foreign students.
回答
  • They should learn from them

    play icon

  • They should take note of them

    play icon

They は日本にいる日本人のことを指してます。

後者の They should take note of it はどちらかと言うと
意識したり注意を向ける と言ったような表現です。

「日本はフィリピンを見習うべきだよ」
"Japan should take note of the Philippines" など
good icon

10

pv icon

15015

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:15015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら