私のこと言ってるの?って英語でなんて言うの?

A 太ってる人はダイエットするべきだと思うんだよ
B え、私のこと言ってんの?
という状況です。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/23 22:18
date icon
good icon

12

pv icon

32805

回答
  • Are you talking about me?

    play icon

  • Is it about me?

    play icon

1番目を直訳すると「あなたは私のことについて話していますか?」となります。
2番目を直訳すると「それは私のことについてですか?」となります。

どちらも、どんな状況でもご質問の「私のこと言ってるの?」に使えますので、ぜひこの機会に慣れちゃってください(^-^)/

お役に立てば幸いです☆
回答
  • Is it me that you're talking about?

    play icon

Is it about me?
Are you talking about me?

で十分意味は伝わりますが、「私のことなの?」ということをより強調できるのが、

 Is it me that you're talking about?

という強調構文です。

この文のもとになる肯定文は

 It is me that you're talking about.
  私のことを貴方は話しています。

で、You're talking about me. よりも "me" を強調したい時の言い方です。
回答
  • Are you talking about me?

    play icon

Are you talking about me?
私のこと言っているの?

上記のように英語で表現することもできます。
about me は「私のこと」という意味の英語表現です。

例:
A: I think some people should lose weight.
体重を減らした方がいい人もいると思うんだよ。
B: Are you talking about me?
私のこと言ってる?

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

12

pv icon

32805

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:32805

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら