なるべく使いたくないって英語でなんて言うの?

暖房(エアコン)を使うと空気が乾燥するので、なるべく使いたくない。
と言いたいです。
default user icon
ayaさん
2017/12/07 11:36
date icon
good icon

37

pv icon

26064

回答
  • I'm trying to use the air conditioner as little as possible to avoid the dry air.

    play icon

  • I would rather not use the air conditioner to avoid the dry air.

    play icon

空気の乾燥を避けるためにエアコンは極力使わないようにしてるの。
"try not to-"で「〜するように努力してる」となります。
”as little as”は「できるだけ少しの」なので、「できるだけ少ししか使わないようにする」となります。

2つ目の例文の
"would rather not-"は”doesn't want to”を丁寧に言った表現です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I don’t want to use it, if possible.

    play icon

❶ I don’t want to use it, if possible.
(なるべくなら使いたくない)という意味です。

I don’t want to use the heater, if possible.
(なるべくなら暖房を使いたくない)。

I don’t want to use the eraser top, if possible.
(なるべくなら、シャーペンの上の消しゴムを使いたくない)。

〜参考までに!
回答
  • I want to avoid using too much.

    play icon

「なるべく使いたくない」は、

"I want to avoid using too much."


"avoid ~ing"は「~を(意識的に)避ける」という意味です。

"I want to avoid using the AC/heater too much because it'll cause dryness in the air."
「エアコン/暖房を使うと空気が乾燥するので、なるべく使いたくない。」

"cause dryness in the air"は、「空気を乾燥させる」という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

37

pv icon

26064

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:26064

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら