いや褒めてないし(笑)って英語でなんて言うの?
嫌味を言ったらありがとうと言われたので「いや褒めてないし!笑 」とつっこみたかったのですがわからず、it’s not a compliment.しか出てきませんでした。つっこみ感のあるカジュアルな言い方はありますか?
回答
-
Actually, that was not a compliment.
言葉で表現するのはちょっと難しいのでこれは表情と声でツッコミ感を出しましょう。
Actually = 実は、本当のところ
このActuallyを苦い顔をしながら「アークチュアリーーーー・・・・」とゆっくり言うと「いや、違うんだけどな~~~」という
気持ちが伝わると思います。
回答
-
I wasn't praising you.
-
I was being sarcastic.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI wasn't praising you.
「褒めてなかったんだけど」
to praise でも「褒める」と言えます。
ーI was being sarcastic.
「皮肉だったんだけど」
sarcastic で「皮肉な・皮肉っぽい」
ご参考まで!