募集って英語でなんて言うの?

「社員募集」は英語でなんて言いますか?
default user icon
yukiさん
2017/12/10 13:39
date icon
good icon

30

pv icon

27989

回答
  • recruit

    play icon

  • look for

    play icon

「募集」は英語で recruitmentと言います。

「募集する」は recruit や look for と言います。

Recruitは主にビジネスの場面で使います。

例)

社員募集
employee recruitment

社員を募集する
recruit new employees

友達を募集する
look for friends

彼氏を募集していな
I'm not looking for a boyfriend

ご参考になれば幸いです。
回答
  • We recruit new employees.

    play icon

We recruit new employees. 「新社員を募集します。」
recruitの語源はre(再び)とcrescere(育てる)であり、「軍隊を新兵で補強すること」から来ているとされています。

お知らせなどに記載する場合は、
New Employees Wanted! などにすると良いと思います。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Staff wanted / Help wanted

    play icon

  • Recruiting staff/help

    play icon

  • Collect

    play icon

yukiさん

ご質問をいただき、ありがとうございます。

「社員募集」を英訳しますと 'Staff Wanted' になります。

文章で使いますと 「現在社委員を募集しております」の英訳は
 'Currently we are recruiting staff'.

募集するの英訳は to recruit / recruiting になります。

海外のショップに行くとレジの辺りまたはドアや窓に `HELP WANTED'と書いてある紙が貼ってあったりしますが、help wanted の直訳は「手助けを募集中」になりますが、店員を募集中という意味です。

募集は人材だけではなく、他の場面での使い方もありますね。英語でも、これらも使ってみましょう!

入会希望者を常に募集中! = We are always looking for people who want to join!
入会 = join
希望者 = people who want to (want = 希望する)
常に = always
募集中 = looking for (意味訳です。Looking for探し中)

被災地の支援のため、寄付金を募集中です。We are collecting donations to assist areas hit by disaster.

被災地 = disaster areas / areas hit by disaster (被災を受けた地域。ここでは受けた= hit by)
支援 = assistance / assist (支援する)/ support
のため = to / for
寄附金 = donations
募集中 = collecting (集める、収集する)

お役に立つことを願います。

回答
  • recruitment

    play icon

  • recruit

    play icon

「募集」は英語で「recruitment」(名詞)といいます。動詞の「募集する」は「recruit」になります。
This company is recruiting new members of staff.
(この会社は新しい社員を募集しています。)

I’m looking for a company that is recruiting new staff.
(私は今求人募集している会社を探しています。)

Our company is looking to recruit outstanding people.
(うちの会社は出来るだけ優秀な社員を募集したいと思っている。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • recruit

    play icon

  • wanted

    play icon

社員募集=
We are recruiting new employees (企業や会社)
We are recruiting new staff (美容室やレストラン)

または、カジュアルにカフェなどでスタッフを募集する場合、ポスターのタイトルに:
"STAFF WANTED" と書いてあります(スタッフを求めている〜)

例:
STAFF WANTED
IMMEDIATE START!
MON-FRI 8AM-5PM







回答
  • recruiting

    play icon

  • accepting applications

    play icon

「募集」は英語で「recruiting」と言います。「accepting applications」も言えます。「accepting applications」は「募集を受けています」みたいなニュアンスです。

あの店はバイト募集ですかね。
I wonder if that store is accepting part-timers.

現在弊社は社員募集中です。
Our company is currently accepting employee applications.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Recruit

    play icon

  • Looking for

    play icon

  • Searching for

    play icon

募集はrecruitといいます。ほかのフレーズがあります。
- looking for
- searching for

例えばスタフを募集する時
Recruiting staff
Looking for staff
Searching for staff

テナント募集
Looking for tenants
Awaiting tenants

そのコンビニは募集してるから応募したら?
That store is recruiting so why dont you apply?
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • recruit

    play icon

  • looking for

    play icon

  • on the hunt for

    play icon

ご質問ありがとうございます。


募集 は英語で recruit と訳出します。



ご参考になれば幸いです。
回答
  • recruiting

    play icon

  • looking for

    play icon

「○○募集」のことは英語で「recruiting○○」や「looking for○○」という形で表現します。
今回は「新しい社員」のことを募集していますので、
「社員募集」は英語で「recruiting new employees」や「looking for new employees」で表現します。

例文:
「アルバイト募集」
→「recruiting new part-time workers」
→「looking for new part-time workers」

「編集者募集」
→「recruiting new editors」
→「looking for new editors」

ご参考になれば幸いです。
good icon

30

pv icon

27989

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:27989

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら