This is a simple and clear way to explain that the people's health is the most important thing we need to consider in every day life. When we say it is the top priority, it means there should be nothing in front of it.
これは、人々の健康は私たちが毎日の生活の中で考慮すべき最も重要なことであることを説明するシンプルかつ明確な表現です。それがthe top priority(最優先事項)であると言うのは、その前に何もあるべきではないということです。
*People's health should be made a priority.
If something is considered a priority it means that it is considered to be more important than anything else. Therefore this means that you think that heath should be considered more important than anything else.
*People's health should be made a priority.
人の健康が最優先にされるべきだ。
priorityとは、何よりも大事という意味です。ですので、この文は、あなたが、健康がほかの何よりも大事だと思っているという意味になります。
The noun 'priority', used in the first statement means 'something that is more important than others and should be attended to first before anything else.
So, you may say:
People's health is a priority.
You have got all your priorities wrong.
In the second statement, the verb to 'prioritize' was used. This verb is derived from the noun 'priority''. It means to give something priority. In this case people's health should be given priority.
So, you may say:
People's health should be prioritized.
はじめの例に使われている'priority'は、他の何よりも大事なものという意味です。
People's health is a priority.
人々の健康が最優先です。
You have got all your priorities wrong.
優先するものが間違っている。
二つ目の例は、priorityの動詞、'prioritize' が使われています。優先するという意味です。
People's health should be prioritized.
人々の健康が最優先されるべきだ。
People's health should be number one on the priority list.
People's health should be taken more seriously and considered as top priority.
▪ People's health should be number one on the priority list.
This is saying that on the list of priorities, people's health should be number one on that list.
▪ People's health should be taken more seriously and considered as top priority.
This sentence indicates that people's are are not taken very serious and should be treated more seriously and must be seen as a top priority.
Priority = something that regarded and taken as more important than other things.
serious = worry of possible risk
considered = to think carefully about something
▪ People's health should be number one on the priority list.
優先順位のリストにおいて、人々の健康は第1位であるべきだと言っています。
▪ People's health should be taken more seriously and considered as top priority.
この文章では、人々の健康はあまり深刻に受け取られていないため、より真剣に扱われるべきであり、最優先事項としてみなされなければならないことを示しています。
Priority = 他のものよりも重要であるとみなされたもの。
serious = 潜在的なリスクの心配
considered = 何かについて慎重に考えること
If the paper is dealing with people in general, then you may refer to 'the general public,' members of the public', or just, 'the public.'
If you are using the word 'public' as an adjective rather than a noun, then no article ('a' or 'the') is required. A 'key priority' means 'the most important priority.'
一般的に、そのレポートが人に関することなら、'the general public'や 'members of the public',またはただ単に 'the public.' と書くことができます。
名詞ではなく形容詞として 'public'を使うときは、冠詞のaやtheは必要ありません。
A 'key priority' とは最優先という意味です。
When you are saying you want something to be important you use the term 'a top priority' meaning is the most important thing to do ( to be at the top of a list)
You can also say 'before anything else' meaning to concentrate on that before you worry about other things. You can simply say 'People's health should come first'
a top priority'は何かを重視すべきと言いたいときに使えます。これは「最も大切なこと(リストの一番上にあること)」という意味です。
'before anything else'を使うこともできます。他のことよりもまずそこに集中すべきという意味になります。
シンプルに、'People's health should come first'(人々の健康を第一に考えるべき)と言うことも出来ます。
The two sentences you see provided above are terrific ways to express that you believe people's health should be put first before anything else. In the second sentence you will notice the term come before something or someone. This means that something or someone should be a priority or is more important than another person or thing.
上記二つの例はどちらも、人々の健康を他の何よりも優先すべきだと伝えるフレーズです。
二つ目の例には'come before something/someone'という表現が使われています。これは「~よりも優先されるべき、~よりも大切」という意味です。
People's health should be prioritized above anything else.
People's health should be put first before anything else.
When you want to explain that health should be prioritized above anything else, then you may say it in the following ways:
-People's health should be prioritized above anything else.
-People's health should be put first before anything else.
健康が何よりも優先されるべきだと伝える言い方です:
【例文】
-People's health should be prioritized above anything else.
[訳]人々の健康を何よりも優先すべきです
-People's health should be put first before anything else.
[訳]人々の健康を何よりも優先すべきです