He falsified the data. 「彼は、そのデータを改ざんした。」
He fabricated the data. 「彼は、そのデータを捏造した。」
この2つの単語の違いですが、falsifyは本当のデータよりも良く見せるために手を加える、fabricateは、そういったデータがないにも関わらず、作り上げるというニュアンスがあります。
ご参考になれば幸いです。
doctorは人を欺くために「不正に改ざんする」という意味です。
例文
The reseachers doctored the results of the experiment.
その研究者達は実験結果を改ざんした
forgeは「違法に偽物を捏造する」という意味で
使われます。
例文
He forged the document.
彼はその文書を改ざんした
参考になれば幸いです。
「改ざんする」という言葉を英語で表すと、「falsify」という言葉も「doctor」という言葉も使っても良いです。「Doctor」という言葉は名詞と動詞です。名詞は「医者」という意味がありますが、動詞として使われるときに、「改ざんする」という意味になります。例えば、「These images have been falsified to hide the truth.」と「These images have been doctored to hide the truth.」と言っても良いです。「Image」は「イメージ」または「写真」という意味があります。「Hide」は「隠す」です。
Cheat というのは「改ざんする」という意味です。
Misrepresent というのは「誤魔化す」という意味です。
to pull the wool over eyes というのは「改ざんする」という意味を持ってる表現です。
たとえば、
We should not cheat. = 改ざんしてはいけません。
The data was misrepresented. = データが誤って伝えられました。
役に立てば嬉しいです!