世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

地味な地域って英語でなんて言うの?

引っ越し先の地区が、やや廃れた感じもあり、他の地域と比べると存在感が薄いので。"地味な地域だ"。と言う場合です。
default user icon
Summerさん
2023/09/10 22:09
date icon
good icon

7

pv icon

1356

回答
  • unglamourous area/place/neighbourhood

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI live in a very unglamourous place far away from the suburbs of Tokyo. 「東京郊外から遠く離れたとても地味な場所に住んでいます」 unglamourous area/place/neighbourhood で「地味な地区/場所/地域」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • low-key neighborhood

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The area I'm moving to feels somewhat run-down, and it has a less prominent presence compared to other areas, making it a rather low-key neighborhood. とすると、『引っ越し先の地区が、やや廃れた感じもあり、他の地域と比べると存在感が薄いので、やや地味な地域だ。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ low-key 地味な、目立たない 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

1356

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら