世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

地下アイドルって英語でなんて言うの?

地下で主にライブを行うアイドル。一部の人だけに人気があるため有名とは言えない人も大勢います。テレビに出てくるアイドルとは全く別です。underground idolsでよいのでしょうか?
female user icon
mikaさん
2017/12/13 23:39
date icon
good icon

9

pv icon

7329

回答
  • underground idols

  • underground band

  • They have a small following. They play underground gigs.

"Underground idols"でいいと思います!もっと説明したいのであれば、"They have a small following" か"they play underground gigs"などを言ってもよいです。"small following"とはファンの人数がいっぱいではなく、結構少ないけれど、その一部の人がすごく好きだというニュアンスです。"underground gigs"とは地下のライブ、小さなライブという意味です。
JohnO 英語教師
回答
  • underground idols

「地下アイドル」を英語で表現するときは "underground idols" が一般的です。 "Underground" は文字通りには「地下の」という意味ですが、ここでは「メジャーじゃない、一部の人々にしか知られていない」という意味合いで使われます。「アイドルが主流から外れて活動している」状態を指しています。 "Idols" は「アイドル」を指しているので、"underground idols" で「地下アイドル」を表します。
good icon

9

pv icon

7329

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7329

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら