If we continue with how things are at the moment, the situation will get worse. We need to change direction.
今のまま how things are at the moment
状況 situation
悪くなる will get worse
方向 direction
転換 change
しなきゃ we have to/we need to
change direction か switch direction は「ビジネスの方向」に対するよく使われる表現になります。
参考になれば幸いです。
Let's look for another way. If we keep the same way, our situation will get worse and worse.
Shall we change our destination? Our condition is getting worse.
Let's change our game! We should be game changers!
直訳が難しかったので意訳です。
Let's look for another way. If we keep the same way, our situation will get worse and worse.
1.別の方法を見てみましょう。 私たちが同じ方法を保つと、私たちの状況はさらに悪化するでしょう。
Shall we change our destination? Our condition is getting worse.
2.私たちの目的地を変更するか? 私たちの状態は悪化しています。
Let's change our game! We should be game changers!
3.ゲームを変えよう! 私たちはゲームチェンジャーでなければなりません!
look for another way = 別の方法を探す
get worse and worse = さらに悪化する
Game Changer て言葉割とニュースとかで見る気がします。
この外交のゲームチェンジャーは彼だ。彼は戦争を止められるか。みたいな
The situation is only going to get worse. We need to change direction.
The situation is only going to get worse. We need to change direction.
状況は悪化する一方です。方向転換が必要です。
change direction は「方向転換する」という意味の英語表現です。
direction が「方向」です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
Things will just keep getting worse. We should look for another way.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Things will just keep getting worse. We should look for another way.
「ことは悪くなり続けるだけだ。別の方法を探さないと」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪