「[持ち物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44115/)」は「持っていくべきもの」ということで、
What to bring
Things to bring
のようにbringを使うと良いです。
bringは「[持ってくる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34390/)」という訳で知られていますが、実際に自分が携えて現場まで持ち運んでくるわけですから、この単語を使うのが自然です。
What/Things to bring:(持ち物)
Insurance Card(保険証)
Money(お金)
Documents and Paperwork(書類)
Writing paper and Pen(筆記具)
Toiletries(洗面用具)
など、このようにして一覧にされるとよいのではないでしょうか。
宿泊を伴うような場合は、さらにClothing(衣類)なども追加されると思います。
入院や旅行など、大きめの荷物になるようなときは、
Packing List「荷造りリスト」という表現を使ってもいいと思います。
「リスト」という意味の list を使っても良いでしょう。
a list of things to bring で「持ち物リスト」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
1. A list of things I need は「[必要なもの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69706/)リスト」です。
2. A list of things I need to take と A list of things I need to take with me は「持って行かないといけない物のリスト」です。
例えば:
I need to write down a list of things I need to take for my physical exam. は 健康診断に必要な[持ち物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44115/)リストを書かなくてはいけない〜という意味です。
「持ち物のリスト」は英語で色んな言い方があると思います。例えば、英語で「持ち物のリスト」はlist of things to bringやlist of things to take withやlist of items neededなどと言えます。「持ち物」は英語でthings to bringやitemなどの意味があります。「リスト」は英語でそのままlistと言います。
例:
When he went to a summer camp, they sent him a list of things to bring.
彼がサマーキャンプに行った時に、彼に持ち物のリストを送られました。
She made a list of things to take with on her trip.
彼女は旅行に持ち物のリストを書きました。
There was a specific list of items needed for the event.
イベントのために特定の必要な持ち物のリストがありました。
「持ち物リスト」は英語で list of things to bring のように言うことができます。
thing は「物」です。
bring は「持ってくる」なので、things to bring で「持ち物」となります。
例:
Here's a list of things to bring. Don't forget anything!
これは持ち物リストです。忘れ物しないようにね!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・a list of things to bring
「持ってくるもののリスト」
上記のように表現することができます。
少し長い言い方になってしまいますが、伝わりやすさはGOODだと思います。
ぜひ参考にしてください。