「サンタさんに“素敵なドレス下さい”ってお願いしよう!」って英語でなんて言うの?

子供が「サンタさんが来たらドレスもらお♡」と言うので、その前に『サンタさんにお願いしなくちゃね』とゆう意味で言いたいです(^^)♪
default user icon
hina*さん
2017/12/14 11:50
date icon
good icon

8

pv icon

8013

回答
  • Let's ask Santa for a pretty dress!

    play icon

Let's ask 〜=〜にお願いしよう

Let's ask Santa for a pretty dress! =サンタに素敵なドレスをお願いしよう!
「“素敵なドレス下さい”」は、Please give me a pretty dress.ですが、よくネイティブの方は、サンタにお願いをするときは、Let's ask Santa for a _____(物の名前). という表現を使います。

もうすぐクリスマスですよね!我が家もサンタから何をもらいたいかで、盛り上がっています。サンタも大忙しですよね。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Let’s ask Santa for a beautiful dress!

    play icon

質問ありがとうございます。

「サンタさんに“素敵なドレス下さい”ってお願いしよう!」は
❶Let’s ask Santa for a beautiful dress!
素敵は beautiful またpretty、どちらでもオッケーです。

子供が、
I hope Santa brings me a beautiful dress! (サンタさんに素敵なドレス持ってきてもらおう)
に対し、
Well, you have to ask Santa first. (でもまずサンタさんに聞かないとね)。
と言えますよ、参加になれば嬉しいです!
good icon

8

pv icon

8013

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8013

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら