まだ500円分がカードに残っていますって英語でなんて言うの?

例えばバスとか乗るカードに500円が残っていて友達にまだいくらカードに残っているの?って聞かれた時の返答です。
default user icon
yutaka yamamotoさん
2017/12/16 10:28
date icon
good icon

5

pv icon

5904

回答
  • I still have 500 yen left on this card.

    play icon

「まだ500円カードに残っています。」という意味になります。 left = 残る leftを使った例文: Do you have any money left on your card? カードにお金、残ってる? I don't think I have any left. もう何も残ってないと思う。 ちなみに、「まだいくら(カードに)残っているの?」は、How much do you still have left (on your card)? 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • I have 500 yen on my card.

    play icon

  • I have 500 yen left on my card.

    play icon

I have 500 yen on my card. カードに500円入っています。 I have 500 yen left on my card. カードに500円残っています。 上記のように英語で表現することができます。 left を使うと「残っている」のニュアンスになります。 お役に立てればうれしいです。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

5904

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5904

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら