まだ500円分がカードに残っていますって英語でなんて言うの?

例えばバスとか乗るカードに500円が残っていて友達にまだいくらカードに残っているの?って聞かれた時の返答です。
default user icon
yutaka yamamotoさん
2017/12/16 10:28
date icon
good icon

4

pv icon

4655

回答
  • I still have 500 yen left on this card.

    play icon

「まだ500円カードに残っています。」という意味になります。

left = 残る

leftを使った例文:
Do you have any money left on your card?
カードにお金、残ってる?
I don't think I have any left.
もう何も残ってないと思う。

ちなみに、「まだいくら(カードに)残っているの?」は、How much do you still have left (on your card)?

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • I have 500 yen on my card.

    play icon

  • I have 500 yen left on my card.

    play icon

I have 500 yen on my card.
カードに500円入っています。

I have 500 yen left on my card.
カードに500円残っています。

上記のように英語で表現することができます。
left を使うと「残っている」のニュアンスになります。

お役に立てればうれしいです。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

4655

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4655

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら