今回ご質問いただいている中の「ダサい生活」=民度の低い生活、ということですので low-life と表現できます。 low-life とは、見下げ果てた(情けない)生活や犯罪すれすれな生活、また下層階級の生活のことを指します。
Stop spending more of your time は直訳では「もうこれ以上のあなたの時間を過ごすのは止めなさい」となり、「もうそういう生活を送るのを止めろ」という意味になります。
それに with low-life(民度の低い生活を)を付け加えると英訳例のようになります。
お役にたてば幸いです☆