質問する
ゲストさん
注目
新着回答
すぐ調子に乗る って英語でなんて言うの?
うちの娘は、怒られるとすぐしょぼんとなりますが、 その後、ほめるとすぐ調子に乗ります。 外国人の担任に、そのことを伝えたいのですが、表現がわかりません。
Tesshoさん
2017/12/17 18:47
29
17992
Kaushika
英語講師・日英翻訳/通訳
インド
2017/12/26 19:19
回答
Get too comfortable.
Get too excited.
Get carried away.
Get carried awayとはなにかをやり過ぎるとき使えます。 ほめると調子に乗るというニュアンスだと、'Get too comfortable'のほうが意味的に近いと思います。 Get too excited は興奮するときや、感情的になり過ぎるときの表現になります。
役に立った
16
Rik Brown
英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
オーストラリア
2018/12/11 15:25
回答
to get caught up in the moment
to get cocky
to get carried away
上記の例はどちらでも意味は通じます。 「get carried away and you risk failure, so take care.」調子に乗ると失敗を招くので気を付けて 「My son gets a little carried away when playing video games」うちの息子は、ゲームをすると調子に乗る 「don't get cocky」調子に乗って危険を冒さないで
役に立った
13
29
17992
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
調子に乗るなって英語でなんて言うの?
切断って英語でなんて言うの?
”褒められると、調子にのってしまう”って英語でなんて言うの?
前よりもっと調子が悪くなったって英語でなんて言うの?
抱っこ紐って英語でなんて言うの?
乗るって英語でなんて言うの?
「君が調子にのると思ったから言わなかったんだけど、」って英語でなんて言うの?
調子って英語でなんて言うの?
エレベーターに一人で乗るのが怖い。だからいつも階段を使います。って英語でなんて言うの?
勘弁してくれよ、新人みたいなミスこれで今日何回目だよって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
29
PV:
17992
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
79
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら