世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頼むって英語でなんて言うの?

お願いすることです。「仕事を頼む」とか。
male user icon
Konanさん
2017/12/18 21:55
date icon
good icon

56

pv icon

64088

回答
  • ask / request

    play icon

  • ask a favor

    play icon

こんにちは。 ask や request は「頼む」「依頼する」「お願いする」のような意味で使えます。 ask a favor「お願いする」という言い方もよくします。 【例】 I will ask him to do it as soon as possible. 「なるはやでやってもらうよう彼に頼んでみる」 I requested they finish by tomorrow. 「明日までに終わらせてもらうよう頼んだ」 Can I ask you a favor? 「お願い事してもいい?」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • request

    play icon

「頼む」は英語で "request" と言います。「お願いすること」を指します。 例: Can I request a favor from you? 「あなたに頼んでもよろしいですか?」 I requested that he submit the documents by tomorrow. 「明日までに書類を提出のは彼に頼みました。」
回答
  • Could/Can you V

    play icon

実際に頼む時に使えるフレーズなら Could you Vまたは、Can you Vなどが使えます(^_^) 例) Could you arrange a meeting? (会議の準備をしてくれますか?)
回答
  • ask

    play icon

「頼む」は英語では「ask」などで表せます。 「ask」は「頼む」「依頼する」という意味の動詞です。 【例】 I have a favor to ask. →頼みがあるんです。 Can you do me a favor? →頼みを聞いてくれますか。 Can I ask you a favor? →頼みがあるんだけど。 He asked me to join his company →彼に「私の会社で働かないか」と誘われた。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • to request

    play icon

  • to ask

    play icon

「頼む」は英語で「ask」と「request」で表現できます。 だから、「仕事を頼む」は英語にすると「ask him to do a job」と「request him to do a job」となります。 例文: 「上司にこの仕事を頼まれた」 →「I was asked by my superior to do this job」 →「I was requested by my superior to do this job」 「この件は彼に頼むつもり」 →「I intend to ask him to deal with this matter」 ご参考になれば幸いです。
good icon

56

pv icon

64088

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:64088

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら