サービスでアイスがつきます。って英語でなんて言うの?

味がバニラとチョコと抹茶の三種類あります。どれがいいですか?っていうのも英語でお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2017/12/19 01:35
date icon
good icon

7

pv icon

4292

回答
  • We offer complimentary ice cream with a choice of 3 flavours: vanilla chocolate and matcha

    play icon

  • Which flavour complmenetary ice cream would you like:vanilla chocolate or matcha?

    play icon

Depending on the exact situation, you could explain that there is complimentary ice cream in three flavours, or you could just ask which flavour of the complimentary ice cream they would like to choose. Although they may then say: "I don't want the complimentary ice c ream, I'd like something from the menu instead."
その状況にもよりますが、無料の3種類のアイスクリームがあることを説明するか、どの味の無料アイスクリームにするか聞く方法もあります。以下のように言われることもあるかもしれません。

"I don't want the complimentary ice cream, I'd like something from the menu instead."
無料のアイスクリームはいらないけれど、変わりにメニューからなにか頼むわ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Which flavour of complimentary ice cream would you like? Vanilla, chocolate or matcha?

    play icon

It is not always necessary to offer so much information. The restaurant gives ice cream away for free so you can begin your question with which flavour they would like, because they would mostly likely always agree to something free.
Another word for complimentary is 'on the house'.
"This ice cream is on the house". It means the company is paying for it.
たくさんの情報を人に伝えることは必ずしも必要とは限りません。レストランが無料でアイスクリームを提供するということを伝えるには、どの味がいいのかで聞くといいでしょう。ほとんどの人は、無料の物には賛同しますからね。

無料という意味のほかの表現は、'on the house'と言います。

"This ice cream is on the house"
このアイスクリームは無料です。

この文は、会社側がアイスクリームのお金を負担するという意味になります。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • We offer free ice cream. Would you like some? We have vanilla, chocolate, and matcha. Which would you like?

    play icon

  • Would you like some free ice cream? We have vanilla, chocolate, and matcha.

    play icon

  • I would be happy to bring you some ice cream. It's free. What flavor would you like?

    play icon

We offer free ice cream. Would you like some? We have vanilla, chocolate, and matcha. Which would you like?
Would you like some free ice cream? We have vanilla, chocolate, and matcha.
I would be happy to bring you some ice cream. It's free. What flavor would you like?
Are you ready for some free ice cream? I will be happy to bring you some.
Are you ready for your ice cream? It's complementary and we have vanilla, chocolate, and matcha flavors.
We offer free ice cream. Would you like some? We have vanilla, chocolate, and matcha. Which would you like?
(無料のアイスクリームを提供しています。いかがですか。バニラとチョコレートと抹茶があります。どれがいいですか)

Would you like some free ice cream? We have vanilla, chocolate, and matcha.
(無料のアイスクリームはいかがですか。バニラとチョコレートと抹茶があります)

I would be happy to bring you some ice cream. It's free. What flavor would you like?
(アイスクリームはいかがですか。無料です。どの味がいいですか)

Are you ready for some free ice cream? I will be happy to bring you some.
(無料のアイスクリームはいかがですか。よろしければお持ちしますよ)

Are you ready for your ice cream? It's complementary and we have vanilla, chocolate, and matcha flavors.
(アイスクリームはいかがですか。無料です。味はバニラとチョコレートと抹茶があります)
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • As a bonus we give ice cream of the following flavors vanilla, chocolate and matcha.

    play icon

  • We also give give a scoop of ice cream of your choice vanilla, chocolate or matcha on the house.

    play icon

"As a bonus, we give ice cream of the following flavours vanilla, chocolate and matcha."
"We also give a scoop of ice cream of your choice vanilla, chocolate or matcha on the house."

Both of these expressions are exactly what you want to say to your customer. The most common and popular that I personally have been told by restaurants here in the U.S. is the second one. When they say "On the house" it usually means that is complimentary. You rarely hear a restaurant say complimentary. For example, if you buy one beer the next one is on the house or free! The first expression is mainly used at places where kids go to a lot such as a restaurant that caters to kids because the word bonus is more popular amongst youngsters and they can relate that word with a gift or something free, complimentary.
"As a bonus, we give ice cream of the following flavours vanilla, chocolate and matcha."(おまけとして、バニラ、チョコレートまたは抹茶味のアイスクリームがつきます)

"We also give a scoop of ice cream of your choice vanilla, chocolate or matcha on the house."(サービスでバニラ、チョコレートまたは抹茶味のアイスクリームが一つついてきます)


どちらの文もあなたの言いたいことを正確に伝えています。私がアメリカに住んでいてレストランで一番よく聞くのは、二つ目の文です。"on the house" は普通 "complimentary"(無料)という意味です。レストランで "complimentary" というのはめったに聞きません。例えば、ビールを注文すると、2杯目が "on the house" とか。

最初の文は主に子どもが行くお店で使われます。"bonus" は子どもがよく使う言葉で、「プレゼント」や「無料のもの」を表します。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • Our guests receive complimentary ice cream, our flavors are vanilla, chocolate and matcha, what would you like?

    play icon

"Our guests receive complimentary ice cream, our flavors are vanilla, chocolate and matcha, what would you like?"
To 'Receive' something usually suggests that something is given to you, ex. "I received 10 birthday cards for my birthday".
when using 'complimentary' this is used when something is given to someone else, usually by a business, for free. ex. "Here is your complimentary bottle of wine with your meal".
another term for 'complimentary' is "On the house", ex. "This bottle of wine is on the house".
"Our guests receive complimentary ice cream, our flavors are vanilla, chocolate and matcha, what would you like?"(サービスでアイスクリームがつきます、味はバニラとチョコレートと抹茶です。何がよろしいですか)

'Receive' は何かが与えられるというニュアンスです。
例えば:
"I received 10 birthday cards for my birthday".(誕生日にバースデーカードを10枚もらいました)

'complimentary' は、普通は会社が、人に無料で何かを与えるときに使われます。
例えば:
"Here is your complimentary bottle of wine with your meal"(こちらは食事に無料でつくワインです)

'complimentary' の別の言い方として、"on the house" も使えます。
例えば:
"This bottle of wine is on the house".(このワインは店のおごりです)
Jack F DMM英会話講師
回答
  • A scoop of ice cream is included with your meal.

    play icon

  • Ice cream is included in the price of your meal.

    play icon

Complementary is not used a lot in normal day to day conversation anymore.
You can use words such as: free, bonus, included, no cost, on the house, or part of the meal.
If it is an upscale or expensive restaurant complementary will probably still be used.
You can say would you like some ice cream it is free.
Would you like some ice cream it is included in the price of your meal.
Would you like some ice cream it is part of the meal.
"complementary"(無料)は日常会話ではもうあまり使われません。
代わりに次の語句が使えます。
"free"(無料)
"bonus"(おまけ)
"included"(含まれる)
"no cost"(無料)
"on the house"(無料)
"part of the meal"(食事の一部)

例えば:
Would you like some ice cream it is free?
Would you like some ice cream it is included in the price of your meal?
Would you like some ice cream it is part of the meal?
(アイスクリームはいかがですか、無料です)
Jason P DMM英会話講師
回答
  • We offer complimentary ice cream, would you like vanilla, chocolate or matcha?

    play icon

  • Would you like some free ice cream? We have three flavors: vanilla, chocolate, and matcha.

    play icon

You could tell the customer that you offer complimentary ice cream, followed by telling them which flavors you offer. If you would like to be more polite, you could first ask the customer if they would like ice cream, followed by telling them which flavors you offer.
まず、アイスクリームを無料で提供していること、それに続いてどんな味があるのか説明できます。

より丁寧に言うなら、まず「アイスクリームはいかがですか」と尋ねて、それに続いてどんな味があるのか説明できます。
Allex H DMM英会話講師
good icon

7

pv icon

4292

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら