The cold weather has continued lately. 「[最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)、寒い日が[続いている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71593/)。」
“Lately”は前から現在まで続いていることを指す場合に使われます。基本的に現在完了形と使われます。
ご参考になれば幸いです。
日本語の「寒い」をそのまま英語に訳すと「cold」などになります。
「cold」は「寒い」という意味の形容詞です。
〔例〕
I wonder how much colder it is in Hokkaido than in Tokyo.
→北海道って東京よりどれくらい寒いんだろう。
A: It's cold today, isn't it?
B: It certainly is. And they say it'll get even colder tomorrow.
↓
A: 今日寒いね。
B: [本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)寒い。明日は[もっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46573/)寒くなるらしいよ。
It's freezing.
→すごく寒いね。
ご質問ありがとうございました。
寒いは英語でcoldと言います。
例)
最近寒い日が続いている
There have been a lot of cold days lately
外が寒い
It's cold outside
この部屋が寒い
This room is cold
私が寒いから冷房を切る
I'm cold, so I'm going to turn off the air-conditioner
ご参考になれば幸いです。
「寒い」は英語で「cold」と言います。
It has been cold recently.
(最近寒い日が続いている。)
It was cold yesterday but it is quite warm today.
(昨日は寒かったけど今日は結構暖かい。)
If you’re cold, put a jumper on.
(寒いならセーターを着なさい。)
Winter in Scotland is very cold.
(スコットランドの冬はとても寒いです。)
I don’t mind the cold.
(私は寒さに強い。)
寒いは英語で cold です。
例: It's cold outside.
ちなみに、食べ物について話にも使えます。
例: This soup is really cold.
最近寒い日が続いている。
It's really cold these days.
It's been really cold recently.
A cold spell/snap/wave は寒い日が続く、いつ終わるかわからない状況という意味です。
例: We're in a cold spell now. I can't wait for it to warm up.
”cold"はよく使いますが、寒さの種類によって上記のように使い分けることもできます。
"chilly"は日本語のチルド(=冷却された)の形容詞で、肌寒い時に使うことができます。
"It was a chilly morning"(肌寒い朝だった)というように使います。
冬本番になってくると"frezzing weather"(凍り付くような天気)と表現できるかもしれませんね。
参考にしていただけたら嬉しいです。
最近寒い日が続いている - It’s been really cold recently, it’s been cold everyday recently
Recently - 最近
Really - めっちゃ、本当に
Every day - 毎日
When is this cold weather going to stop?!
この寒い日々はいつ終わるだろう?
Chillyも使える
It’s been really chilly recently
Coldより寒い感じがします。
イギリスのスラングけれどnippyもあります。
It’s really nippy today! - 今日寒いね!
「寒い」は英語で"cold"、"chilly"もしくは"freezing"などの単語を使います。
"cold"は一般的な「寒い」です。「肌寒い」場合は"chilly"、「凍りそうなくらい寒い」場合は"freezing"になります。その他、「ひんやりする、少し寒い」ぐらいの場合は"cool"、「霜が降りるくらい寒い」場合は"frosty"といった単語も使えます。
ですので、「最近寒い日が続いている。」は、"It's been cold recently."や"It's been freezing lately."などと英訳できます。寒さの度合いによって単語を入れ替えてください。
お役に立てれば幸いです。
coldなどの表現はほかの方が説明しているので違うものを説明したいと思います。
chilly:肌寒い
freezing:凍えるほど寒い
と表せます。
秋や春になる前などの少し寒い状態を説明したいときは、
It is chilly.(肌寒いな)
冬などのとても寒いときには、
It is freezing!(めっちゃ寒いやん!)
参考になれば幸いです。
takagiさん
ご質問どうもありがとうございます。
寒いは英語で「cold」と言います。
上の文脈の文を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。
Lately the cold days have been dragging on and on.
--- lately = 最近
--- cold days = 寒い日
--- to drag on (and on) = ダラダラと長引く
ご参考にしていただければ幸いです。
It's really cold today, I don't want to go outside. It's much warmer in here.
How cold did the weather agency say it will be today?
I always get sick during the cold winters.
寒い cold (in terms of weather)
今日は本当に寒いです。外に出たくありません。
ここはずっと暖かいです。
It's really cold today, I don't want to go outside.
It's much warmer in here.
気象庁は、今日はどのくらい寒いと言いましたか?
How cold did the weather agency say it will be today?
寒い冬にはいつも病気になります。
I always get sick during the cold winters.