ママにそのカード返してね。お会計の時に必要だから。って英語でなんて言うの?
幼稚園児のこどもとお買い物に行き、お会計の時にポイントカードを先に出して、レジのマネートレイに置いておいたら、そのカードを取って自分のポケットや、ポシェットにしまい込んでしまうことがあります。その時に伝えたいです。
回答
-
Give that card back to Mommy please! I need to use it when I pay.
-
Give that card back to Mommy now! I need it to pay!
上記の英訳例の中、一番目は優しい、丁寧な形で、二番目は焦った命令のような形になります。
大人はもちろん小さい子に "please" を言う必要がないんですが、丁寧な言い方は子供にとっても良い例になりますので、出来るだけ敢えて丁寧に言う親たちも多いと思います。
ご参考になれば幸いです。