世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もし手を離したら落ちるよ!って英語でなんて言うの?

ifの使い方があまりよく分かりません。 仮定法なのか、ただの事実なのか、 過去形にするべきなのか、 しなくてもいいのか、など。 この場合はどうなるのでしょうか? 子どもが高い場所に登ったので支えようとしたら、イヤイヤーとグズったので出たセリフです。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2017/12/25 10:00
date icon
good icon

5

pv icon

3917

回答
  • You’re going to fall if you let go (of my hand)!

You’re going to fall if you let go (of my hand)! もし私が手を離したらあなたは落ちるよ! If you let go, you’re going to fall! でもいいと思いますが、結果から言った方が自然です。
回答
  • "If you let go, you'll fall!"

- "If you let go, you'll fall!" 「もし手を離したら、あなたは落ちるよ!」という意味です。 関連するフレーズと単語: - **hold on** - しっかり掴む - **grip** - 握る - **fall** - 落ちる - **if** - もし~なら 例文: - "If you don't hold on tight, you might slip." - "Be careful! If you let go, you could get hurt." - "Make sure you have a good grip, or you could fall."
good icon

5

pv icon

3917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3917

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー