それだけじゃないって英語でなんて言うの?

たとえば仕事何しているか聞かれ応えた時、ただ〇〇するだけでしょ?と言われたときに「それだけじゃないけどね(他にもやることあるよ)」的なことを言うには何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/25 19:20
date icon
good icon

27

pv icon

33161

回答
  • It's not only that.

    play icon

  • It's not just that.

    play icon

not only ~ で、「〜だけでない」という意味ですので、It's not only that.と言えば、「(仕事は)それだけじゃない」という意味になります。

just も only と同じように、「〜だけ」という意味がありますので、It's not just that. でも、同じような意味で使えます。

not only ~ but (also) … は、「〜だけでなく、…もまた」という意味のよく使われる表現です。

He can not only sing but (also) play the guitar.
(彼は歌を歌えるだけでなく、ギターも弾ける)

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • That's not all.

    play icon

  • There's more.

    play icon

That's not all.
それで終わりじゃないよ。

There's more.
まだあるよ。

CMや勧誘のように「まだ魅力的な特典がありますよ」というような言い方ですが、仕事の続きを前向きに伝えたい場合に使えると思います。是非お茶目に言ってみてください♪
good icon

27

pv icon

33161

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:33161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら