世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのためって英語でなんて言うの?

「わたしはそのために働いています」と言いたいです。
male user icon
Konanさん
2017/12/25 20:56
date icon
good icon

50

pv icon

68252

回答
  • for that (reason)

  • that's why

  • that's the reason why

英語で「そのため」を表現すると、「for that (reason)」、「that's why」、または「that's the reason why」となります。これらの表現は大抵、文の中の二つの事柄の間の因果関係を示すときに使用されます。 例えば、「わたしはそのために働いています」と表現したい場合は次のようになります: - "That’s why I’m working." - "That’s the reason why I work." - "I work for that reason." 下記のようなシチュエーションでこれらのフレーズを使うことで自然な英語表現ができます: - "The next exam is going to be even harder. That’s why I’m studying more." (次回の[試験](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39928/)はさらに難しくなる。そのため、より一層勉強しています。) - "I changed my mobile phone plan. That’s why I’m trying not to make too many calls." (携帯のプランを変更したんです。そのため、電話を控えめにしようと思っています。) また、「[働く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75261/)」や「電話を控える」といった現象にも適用可能な英語表現も紹介しています。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • That's what I'm working for

「そのため」は英語で that's what I'm ○○ for になります。 例) 私はそのために[働いています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75261/) That's what I'm working for 私はそのために[節約しています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1237/) That's what I'm saving money for ご参考になれば幸いです。
回答
  • For this/that reason,

  • For this/that very reason,

  • That's why

「そのため」は英語で場合によって色々な表現があります。一般的な表現は for this/ that reason です。Reason の意味は「意味」です。 例: I'm working for this reason. もっと理由を強める場合、veryを付けても構いません。 That's why は上記と同じですが、もっとカジュアルな言い方です。 例: That's why I'm not going.
回答
  • for that reason

  • for this reason

ご質問ありがとうございます。 そのため は英語で for that reason と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I work for that.

「〜のために」は、一番簡単に言えば、for ~ で言うことができますので、「そのため」は、for that になります。 英訳例の I work for that. で、「私は、そのために働いています」の意味になりますが、同じような例文を挙げておきますね。 I work for money. (私はお金のために働く) また、work for ~ には、「〜の会社で働いている」という意味もありますので、ご注意ください。 例えば、次のように使います。 I work for an IT company. (私は、ITの会社で働いている) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • This is the reason I work.

This is the reason I work. 【訳】それが私の働く理由(目的)です。 という言い方もあります。文体自体が変わっている気もしますが。 こっちだと理由が主語になっている分、そのための「その」の部分が強調されているように思います。 例: It is fun to go to many places in the world. This is the reason I work. 【訳】世界中との色々なところに行けるのは楽しい。それが私の働く理由です。
回答
  • That's why I work so hard.

「そのために~した」の「そのために」は「That's why」などで表せます。 「That's why」は「それが~の理由である」という意味です。 「why」の後には『節』が続きます。 【例】 That's why I work so hard. →だから一生懸命努力しているんです。 That's why I quit. →だから私はやめたんです。 That's what I like about you. →あなたのそういうところが好きです。 ご質問ありがとうございました。
good icon

50

pv icon

68252

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:68252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら