人間の脳は、「信じたくない」事を目の当たりや耳にした時、拒絶反応の一種として、
「逆のアクションを起こす」→「笑う」 行動をとるらしいので。
①I was beyond angry that I started laughing.
I was beyond angry→怒りを通り超して
started laughing→笑い始めた
②I was so upset to the point where I started laughing.
Upset→動揺するという意味もありますが、ここでは怒るという意味でもあります。
To the point where→○○になるまで。ここでは「笑ってしまうほどUpsetになるまで」という意味です。
Some people laugh when they are nervous or uncomfortable.
緊張したり心地良くないときに笑う人もいる。
Some people laugh to mask their feelings.
気持ちを隠すため(誤魔化すため)に笑う人もいる。
このようなナーバスな笑いのことを、“nervous laughter”(ごまかし笑い)と言います。
少しでもお役に立てれば幸いです。
怒り通り越して笑えてきた と言いたい場合は
「I was passed the point of anger and I started laughing」
自分ではなく他人のことを言うときは
「She was passed the point of anger and started laughing」
もしくは
「I became so angry to the point where I started laughing 」
他人だと「He became so angry to the point where he started laughing」
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!