I was so upset to the point where I started laughing.
①I was beyond angry that I started laughing.
I was beyond angry→怒りを通り超して
started laughing→笑い始めた
②I was so upset to the point where I started laughing.
Upset→動揺するという意味もありますが、ここでは怒るという意味でもあります。
To the point where→○○になるまで。ここでは「笑ってしまうほどUpsetになるまで」という意味です。
Some people laugh when they are nervous or uncomfortable.
緊張したり心地良くないときに笑う人もいる。
Some people laugh to mask their feelings.
気持ちを隠すため(誤魔化すため)に笑う人もいる。
このようなナーバスな笑いのことを、“nervous laughter”(ごまかし笑い)と言います。
少しでもお役に立てれば幸いです。
I was passed the point of anger and I started laughing
I became so angry to the point where I started laughing
怒り通り越して笑えてきた と言いたい場合は
「I was passed the point of anger and I started laughing」
自分ではなく他人のことを言うときは
「She was passed the point of anger and started laughing」
もしくは
「I became so angry to the point where I started laughing 」
他人だと「He became so angry to the point where he started laughing」
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!