手続きは英語でprocedureと言います。例えば clerical procedures([書類](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33212/)の手続き)、entry procedures([入会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72108/)の手続き)などです。しかし、procedureは若干堅い言葉なので、引っ越しの手続きの場合、moving proceduresはあまり言わないです。この場合、ins and outsと言います。引っ越しの手続きはThe ins and outs of movingになります。Ins and outsはカジュアルな言い方です。
ご参考になれば幸いです。
I will carry out the necessary procedures for moving.
「私は[引っ越し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34282/)に[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)な手続きをします。」
move 引っ越しする
carry out 実行する
お役に立てると幸いです。
日本は特に手続きが たくさんある国ですね wanting to get something done at the local city hall ( 町の市役所で必要な物が欲しいなら)is always a maze of policies and procedures in your way.( まるで迷路のような 手続きや政策が 邪魔になります)
A description of a procedure( 手続きの一つの説明 が) is that it is a single or a series of "things that need to get done" ( まず 一つが複数の しなければならない こと)in order to achieve a certain goal within an organization. ( 組織の中で 何かを得るために)
「引っ越しの手続きをする」 = Do the procedures of moving (out),
「手続き」(名詞)= process; procedure; formality
「手続きをする」(動詞)= to do (the) procedures
「引っ越し」= moving; moving out; changing residences
例文:
「明日,引っ越しの手続きをしないといけないから申し訳ないが一緒に映画を観に行けないよ」= I have to do to the procedures to move out tomorrow so I'm sorry but I can't go see the movie together with you.
「〜しないといけない」= must do; have to do
になります。
ご参考までに
Procedure は名詞だけとして使われていますので、動詞なら、follow という言葉はよくつけています。
例えば
follow (the) ___ procedure
--> I'll follow the moving procedure.
この言い方はちょっとフォーマルです。もっとカジュアルの方は、I'll do what I have to to move out. と言えます。
(I'll do whatever I have to do in order to move out. も言えます。)
yukiさん、ご質問ありがとうございます。
この場合の「手続き」は go through the procedure か take the necessary steps で言えます。
「引っ越し」は move house で、全部を言うと We will go through the procedure of moving house になります。
ご参考になれば幸いです。
~手続きをする I am proceeding with the application/procedure for ~
引っ越しの手続きをする I am handing in the necessary forms for moving
I filled in the application for moving( in/out)
入学手続き Enrollment application / procedure
入学手続きを提出しました。
I just finished filling in the enrollment application.
I finished the procedures for enrolling the school.
I am going to submit the moving out form.
I am going to cancel the rental agreement.
もし賃貸などで、引っ越す場合に書類を提出する時などに使える表現です。
引越しの手続きと言ってもいろいろありますもんね。
ご参考になさって下さいね。
There are certain safety procedures all of us must follow.
I explained the procedures to the new employees.
手続き procedure, formalities
どのような手続きに従う必要がありますか?
What are the procedures I need to follow?
私たち全員が従わなければならない特定の安全手続きがあります。
There are certain safety procedures all of us must follow.
新入社員に手続きを説明しました。
I explained the procedures to the new employees.