The travel agency business is getting even more competitive.
★ 訳
「旅行業界はますます競争が激しくなっている」
★ 解説
・旅行業界
この表現はいくつも言い方があります。
例に挙げた the travel agency business もそうですが、the travel industry、the tourism industry などです。どれを使ってもちゃんと意味が伝わるので大丈夫です。
・激しい
「競争が激しい」という意味で competitive(コンピタティヴ)という単語が当てはまります。
・激しくなる
これは変化を表しますので、その状態になるという意味で get を使います。
get competitive
・ますます激しくなる
ますますは more and more で表すこともできますので、more and more competitive ということができますが、英訳例では even more を使いました。この理由は、すでに競争が激しい業界なのに、さらに激しくという意味を伝えるためです。
ご参考になりましたでしょうか。
Competition in the travel industry is getting more intense.
こんにちは。質問ありがとうございました。
次のようにこの文を言うこともできます。
1. The travel industry is getting more competitive.
2. Competition in the travel industry is heating up.
3. Competition in the travel industry is getting more intense.
travel industry: 旅行業界
competition (名詞/noun): 競争
competitive (形容詞/adjective): 競争力の
to become more competitive: 競争は激しくなっている
to become intense: 強烈になる
to heat up: 強烈になる (カジュアル)
the/a competition is heating up:
e.g. The competition between the two companies is heating up.
両社の競争は激化している。
This year's soccer tournament is really heating up!
今年のサッカー大会は本当に盛り上がっています!