群って英語でなんて言うの?

泉南群(せんなんぐん)という所に住んでいます。「群」とは英語でなんと言ったら良いでしょうか?
住所を書くときにはGunで良いのでしょうか?教えてください!よろしくお願いします。
default user icon
Sachikoさん
2017/12/27 14:48
date icon
good icon

2

pv icon

7449

回答
  • Sennan

    play icon

  • Sennan-gun

    play icon

>住所を書くときにはGunで良いのでしょうか?

私も国際郵便を送ったことがないので、Googleで調べてみました。

Sennan-gun で届くようです、Sennan だけでもオッケーみたいですよ。
以下のサイトを参考にしました:

・国際郵便の書き方を覚えて海外にも年賀状を送ろう - 筆まめネット
・あて名の記入方法 - 日本郵便


>「泉南郡(せんなんぐん)という所に住んでいます」

実は私も2005年まで静岡県磐田郡豊岡村に住んでいました
(今は合併で豊岡村はありません)。

ただ、当時「磐田郡に住んでいます」と言ったことはありませんでした。
いつも「豊岡村に住んでいます」と言っていました。

「郡」という「枠組み」が私にはイマイチ理解できません。
「磐田郡」に対する思い入れは全くありませんでした。

私だったら、

I live in a place called Toyooka
→豊岡という所に住んでいます

↑のように言うと思います。


大阪府の「泉南郡」のことでしょうかね。
でしたら、

I live in a place called Kumatori
→熊取という所に住んでいます

I live in a place called Tajiri
→田尻という所に住んでいます

I live in a place called Misaki
→岬という所に住んでいます

↑などと言ってみてはどうですか。

会話で「郡」をがっちり訳そうとすると、
すごくめんどくさいと思います。私なら諦めます。

回答になっていなかったらごめんなさいね。
ご質問ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

2

pv icon

7449

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら