世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

診察って英語でなんて言うの?

海外で診察してもらいたいときに。

default user icon
yukiさん
2017/12/29 01:12
date icon
good icon

297

pv icon

138610

回答
  • medical examination

  • doctor's examination

  • examination

「診察」は英語で medical examination 又は doctor's examination と言います。両方ともニュアンスが同じです。

しかし、medical や doctor's を省略して単に examination と言うことが多いです。

例)

診察を受ける
have a medical examination
have an examination

診察室
examination room

日常会話では see a doctor(医者に診てもらう)という表現を使うことが多いです。

例)
明日医者に診てもらいます
I'm going to see a doctor tomorrow.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • see a doctor

「診察」は「医者に診てもらうこと」ですね。

「医者に診てもらう」は see a doctor と言えると思います。
「医者に会う」が直訳ですが「診察してもらう」となります。

例)

I need to see a doctor
→医者に診てもらわないと

Maybe you should see a doctor
→医者に診てもらった方がいいかもしれない

参考になるといいです
ありがとうございました。

回答
  • medical examination

診察は英語で Medical examinationと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
I would like to schedule a medical examination tomorrow.
明日診察の予約をしたいのですが

医者の立場から「診察をする」場合だと
I don’t see patients on Sundays.
日曜日は診察をしません

2018/06/30 04:28
date icon
回答
  • consultation

少し硬い表現ですが、検査などと区別する目的でconsultationと表現することもできます。

What is the reason for your visit?(どのような理由でいらっしゃいますか?)
I need a consultation for the lump in my chest.(胸のしこりについて診察を受けたいです)

回答
  • medical examination

  • examination by a doctor

「診察」という言葉を英語で伝えると、「medical examination」という言葉を使っても良いと考えました。「Examination by a doctor」という表現も使っても良いと考えました。「Doctor」は「医者」という意味があります。「Medical examination」は名詞です。例えば、アメリカで診察はとても高いです。英語でいうと、「Medical examinations are very expensive in America.」と言います。「診察する」は「do a medical examination」になります。

回答
  • I don't feel well, I need a medical examination.

  • I passed my medical examination this morning. I feel fantastic.

  • I need to see a doctor about last week's medical examination.

診察 medical examination

気分が悪いので、診察が必要です。
I don't feel well, I need a medical examination.

今朝、診察に合格しました。 私は素晴らしい気分です。
I passed my medical examination this morning. I feel fantastic.

先週の診察について医者に会いたい。
I need to see a doctor about last week's medical examination.

回答
  • medical examination

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、1つには
medical examination
と言えます。

あとは、
「医者に診察してもらった」というのは、
1つには
I consulted a doctor.
とも言えます。
consultの意味は、「医者などの専門家に相談して、意見やアドバイスをもらう」という意味です。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

297

pv icon

138610

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:297

  • pv icon

    PV:138610

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー