世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

診察って英語でなんて言うの?

海外で診察してもらいたいときに。
default user icon
yukiさん
2017/12/29 01:12
date icon
good icon

271

pv icon

121555

回答
  • medical examination

  • doctor's examination

  • examination

「診察」は英語で medical examination 又は doctor's examination と言います。両方ともニュアンスが同じです。 しかし、medical や doctor's を省略して単に examination と言うことが多いです。 例) 診察を受ける have a medical examination have an examination [診察室](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25602/) examination room 日常会話では see a doctor(医者に診てもらう)という表現を使うことが多いです。 例) 明日医者に診てもらいます I'm going to see a doctor tomorrow. ご参考になれば幸いです。
回答
  • see a doctor

「診察」は「[医者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52592/)に診てもらうこと」ですね。 「医者に診てもらう」は see a doctor と言えると思います。 「医者に会う」が直訳ですが「診察してもらう」となります。 例) I need to see a doctor →医者に診てもらわないと Maybe you should see a doctor →医者に診てもらった[方がいいかもしれない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25233/) 参考になるといいです ありがとうございました。
回答
  • medical examination

診察は英語で Medical examinationと言います。 以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。 I would like to schedule a medical examination tomorrow. 明日診察の予約をしたいのですが 医者の立場から「診察をする」場合だと I don’t see patients on Sundays. 日曜日は診察をしません
2018/06/30 04:28
date icon
回答
  • consultation

少し硬い表現ですが、検査などと区別する目的でconsultationと表現することもできます。 What is the reason for your visit?(どのような理由でいらっしゃいますか?) I need a consultation for the lump in my chest.(胸のしこりについて診察を受けたいです)
回答
  • medical examination

  • examination by a doctor

「診察」という言葉を英語で伝えると、「medical examination」という言葉を使っても良いと考えました。「Examination by a doctor」という表現も使っても良いと考えました。「Doctor」は「医者」という意味があります。「Medical examination」は名詞です。例えば、アメリカで診察はとても高いです。英語でいうと、「Medical examinations are very expensive in America.」と言います。「診察する」は「do a medical examination」になります。
回答
  • I don't feel well, I need a medical examination.

  • I passed my medical examination this morning. I feel fantastic.

  • I need to see a doctor about last week's medical examination.

診察 medical examination 気分が悪いので、診察が必要です。 I don't feel well, I need a medical examination. 今朝、診察に合格しました。 私は素晴らしい気分です。 I passed my medical examination this morning. I feel fantastic. 先週の診察について医者に会いたい。 I need to see a doctor about last week's medical examination.
回答
  • medical examination

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、1つには medical examination と言えます。 あとは、 「医者に診察してもらった」というのは、 1つには I consulted a doctor. とも言えます。 consultの意味は、「医者などの専門家に相談して、意見やアドバイスをもらう」という意味です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

271

pv icon

121555

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:271

  • pv icon

    PV:121555

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら