ごめんなさい、変わった言い方ではないと思います。
よく使われるフレーズです
「訳がわからない」は「全然わからない」という意味ですね。
このニュアンスを訳しました。
「I have no idea」、「I have no clue」は「全くわからない」という意味です。
この I have は会話では省略することがあります。
例)
“What do you think, Blue? Do you think something happened to him?”
“I have no idea. I'm worried about him.”
〔The Dead Will Tell By Linda Castillo〕
“What's he talking about?” Helene asks me in an undertone.
“No idea," I say.
〔An Ember in the Ashes By Sabaa Tahir〕
“What's he talking about?” I ask.
“No clue,” Tyler says as he stares him down.
〔The Last Harvest By Kim Liggett〕
“What do you think will happen now?” he asks.
“I have no clue. I'm still talking to Christian about Seattle,” I say.
〔After We Collided By Anna Todd〕
参考になるといいです
ありがとうございました。