ビジネスとかの「取引」は英語ではどのように表現しますか?「取引をする」など。
取引は英語で transaction/ dealと言います。ビジネスの場面であればbusiness transaction/ business deal としてもいいですね。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) He made a large transaction last week.
彼は先週大きな取引を決めた
2) She gained the merchandising rights in the deal that she made with the studio.
彼女は映画配給会社との取引で映画化の権利を獲得した
英語の勉強がんばってください。
「取引」は英語でtransaction、もしくはdealと言います。両方とも動詞にするとmakeが付きます。
クライエントと交渉して、初めて取引をする時にmake a dealがよく使われています。
よく取引しているクライエントといつもの取引するときはmake a transactionがより適切です。
例
I just made a deal with a new client.
(新しいクライエントと取引してきた。)
Every month, I make transactions with 10 different clients.
(毎月クライエント10人と取引しています。)
ぜひご参考にしてみてください。
1.) transaction (取引) 「取引」は英語でtransactionと訳せます。Transactionは普通にビジネス設定で使える言葉です。動詞で使いたい時はto make a transaction(取引をする)と訳せます。
例えば、
I made a 1,000,000 yen transaction with my business partner. (ビジネスパートナーと100万円の取引をしました)
「取引」は英語で business と言います。取引の動詞は do business と言います。
例)
広告会社と取引します
do business with an advertising company
ちなみに、「取引先」は英語で business partner と言います。
取引 business, transactions
両社は貿易と善意の取引について合意した。
The two companies agreed on transactions
of trade and good will.
銀行取引は、その日の最終合計に加算されませんでした。
The bank transactions did not add up
to the final totals of the day.
パートナーシップは、企業が成功した取引を提供したときに
行われました。
A partnership was made when the corporation
delivered successful transactions.