①Here's the bottom line.
「要するに、こういうことだ」
●Bottom line→結論
②Let me get straight to the point.
「先ずは結論から言わせてもらう」
●Get straight to the point→単刀直入に、結論から入る
“Get to the point”でもOKです。
③I'm going to cut to the chase.
●Cut to the chase→単刀直入に言う
他には、
●Here's the thing
●Let's get to the bottom line
●Let's cut to the chase
などの言い方があります。
Here'sやLet'sから始まるフレーズが多いですね。
少しでもお役に立てれば幸いです。
結論は英語で conclusionと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) They both came to the same conclusion.
彼らは同じ結論に至った
2) I have come to the conclusion that UFOs are real.
UFOは存在すると結論づけた
結論は英語で一般的に conclusion と言います。
しかし、結論を先に話す時には言い方が色々あります。
Here's the thing / Here's the deal を一番聞きます。これは割りとカジュアルな言い方です。
I'll get right to the point もよく聞きます。これはスピーチやプレゼンでも使えます。
もう一つの言い方は The long and short of it is... これはカジュアルな言い方です。
ご参考になれば幸いです