落ち着いてしまうって英語でなんて言うの?

様々な議論を重ねても、いたって普通の結論に落ち着いてしまう、もしくはいたって普通の結論に落ちてしまうという表現をしたいと思っています。
male user icon
JUNさん
2018/04/20 14:31
date icon
good icon

3

pv icon

2922

回答
  • It always concludes in a general one even after a lot of discussion

    play icon

  • It ends up in a general conclusion even after deep discussion

    play icon

「〜という結論に至る」= "is concluded with"
「〜に落ち着く(結局、〜になる)」= "ends up"
「普通の〇〇」= "a general 〇〇"
「あれだけ〜した(後)のに、」= "even after 〇〇"

回答1の訳「たくさんの議論したのに、結局のところ普通の結論になる」
動詞で"conclude"という単語を使ったので音が重ならないように「普通の結論」というところを"conclusion"ではなく"one"としました。先に使っているので何を指しているが分かるかと思います。

回答2の訳も同じですが、"end up"という動詞を使用しました。
good icon

3

pv icon

2922

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら