世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「うわー、でた! 」って英語でなんて言うの?

もともと想像できていた相手のパーソナリティーが垣間見えた瞬間に、 「うわ、でた! それいつか言うと思ってた」 「でたー。本性表したな」 などというときのカジュアルなフレーズを教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2018/01/02 17:10
date icon
good icon

8

pv icon

13961

回答
  • I knew it!

いろんなパターンを考えてみた結果、I knew it! が適切かなと思います。 I knew it! は文字通り、「知ってたよ!」ですので、想定していたものが出た(見えた)時、「そうくると思っていた。私は事前に知っていたよ!」という意味で使えます。 I knew you were going to say that! そう言うと思っていた! I knew you were going to do that. そうやると思っていた!
回答
  • There it is!

- "There it is!" 直訳すると「それだ!」で、想像していた通りのことが起きた時に使うフレーズです。 - "I knew it!" 「知ってたよ!」という意味で、相手が予想通りの行動をした時に使います。 - "There you go, showing your true colors." 「ほら、本性が出たね」という意味で、相手の隠れた性格や本当の姿が見えた時に使います。 例文: - "There it is! I knew you would say that someday." 「うわ、でた!それいつか言うと思ってた。」 - "I knew it! You couldn't hide it forever." 「知ってたよ!いつか本性が出ると思ってた。」 - "There you go, showing your true colors." 「でたー。本性表したな。」
good icon

8

pv icon

13961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13961

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー