こわっ!こっっっわ!って英語でなんて言うの?
すんごい怖いことがあったときに、うわあこっわ、みたいなかんじで
回答
-
That's so spooky!
-
That's so creepy!
-
That's so scary!
①Spookyや②Creepyは、わけわからない[不気味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88130/)な感じの[怖さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36319/)を表す時に使うことが多いですね。
③Scaryは、同じく怖さを表しますが、結構一般的なシチュエーションでも使います。
That をTHATと強調して言うとインパクトがあります。
それと、Soを入れることによって、怖さを強調します。Soを言うときは、大袈裟かな?と思うくらい延ばして言ってみて下さい♪ イメージ的には、THAT is SOOOOOOO creepy!!!
こんな感じです。
親しい仲間同士では、Soの代わりに、もう少しきわどい言葉(ここでは敢えて控えますが)を使って強調することもあります。
少しでもご参考になれば嬉しいです♪
回答
-
Oh my god!
-
I'm scared!
すんごい怖いことがあったときに、うわあこっわ、みたいなかんじで
Oh my god!やAaah~I'm scared!と言います。
「こわっ」を直訳すると、That's so scaryになりますが、口語的にそれは間違っていると思います。
ネイティブの人は大体、すんごい怖いことがあったときにOh my god!!と言います。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
That is absolutely terrifying!
-
That is really scary!
-
That is really creepy!
「[こわい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36319/)」→「Scary」、「Creepy」、「Terrifying」などで表現します。
「とても、めちゃくちゃ、[本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)」→「Absolutely,really」
「これ」→「This」
「あれ」→「That」
したがって、「That is absolutely terrifying!」は、「あれは本当にこわい!」
「This is really scary!」→「これは本当に怖い!」
という使い方です。