"Other people's kids and bitter gourds grow up quickly."
「よその子とゴーヤは育つのが早い」という日本語の慣用句を直訳すると"Other people's kids and bitter gourds grow up quickly."となりますが、この表現は日本独自のもので、そのまま英語に訳すと混乱を招く可能性があります。
英語の言葉遣いや文化背景に合わせた解釈の一つとしては、"Kids grow up so fast, just like bitter gourds."という表現があります。これは子供たちがあっという間に育ってしまう、という意味を表しています。
関連語彙として以下があります:
Grow up: 成長する
Kids: 子供
Quickly: 速く,早く
Bitter gourd: ゴーヤ
Other people's: 他人の,他の人の