この人ワイシャツのボタン開けすぎじゃない?wって英語でなんて言うの?

集合写真に写ってる人(全く知り合いではない人)で、ワイシャツのボタン3個くらい開けてる人がいました。
default user icon
yuiさん
2018/01/03 00:42
date icon
good icon

2

pv icon

2319

回答
  • His shirt is too open./This person's shirt is too open.

    play icon

  • He unbuttoned his shirt too much./This person unbuttoned his shirt too much.

    play icon

「この人ワイシャツのボタン開けすぎじゃない?」は英語に訳すとこのようになります。

His shirt is too open./This person's shirt is too open.
He unbuttoned his shirt too much./This person unbuttoned his shirt too much.

「ワイシャツ」は英語では collared shirt に相当しますが、こういう場合には collared shirt を言わなくても大丈夫です。Shirts だけと言った方が良いです。

to unbutton = ボタンを外す

例文
Why did you unbutton your shirt? You should button it up!
なぜシャツのボタンを外したの? ボタンを締めたようが良いですよ。

ご参考までに。
good icon

2

pv icon

2319

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2319

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら