世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○○するのは飽きたって英語でなんて言うの?

「○○するのは飽きた」、例えば「年末に飲みに行くのは飽きた」等を英語でどう言うのか教えてください。
default user icon
TAKAさん
2018/01/03 09:04
date icon
good icon

22

pv icon

24809

回答
  • I'm bored of/with...ing~

  • I'm tired of...ing~

  • I'm sick of...ing~

「I'm bored of/with...ing~」の他に 「I'm tired of...ing~」と「I'm sick of...ing~」も使えます。 この3つ全部「飽きる」と言う意味ですが、ニュアンスが少しだけ違います。 ①「bored」を使うと「退屈」のニュアンスが入るので、「いつも〜やってて退屈だよ」と言う感じの「飽きた」 ②「tired」を使うと「疲れた」のニュアンスが入るので、「〜やりすぎて疲れたよ」と言う感じの「飽きた」 ③「sick」を使うと「気分が悪い」と言うニュアンスが入るので、「〜をやるのはもう気分が悪くなる」と言う感じの「飽きた」 例1: I'm bored with this subject. この話題はもう退屈してきた(飽きた)。 例2: I'm tired of fighting with him. 彼と喧嘩するのもう疲れた(飽きた)。 例3: I'm sick of feeling this way. こんな気持ちになるのはもうイヤ(飽きた)。 ちなみに「sick」と「tired 」を一緒に使うこともあります。 「I'm sick and tired of....」で「〜はもうイヤだ!」って感じです。相手の時に強く文句を言う時や喧嘩の時に使います。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • I'm bored of (with) ~

He was getting bored of (with) doing the same thing every day.「彼は、毎日同じことをすることに飽きてきている。」 be bored of (もしくはwith)で飽きるという状態を表すことができます。 I'm bored of going for a drink in the New Year holidays.「年末休みに飲みに行くことに飽きています。」 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • got bored of ~

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 got bored of ~ 「~に飽きた」 のように表現できます(*^_^*) 例) I got bored of watching video games. 「ゲームをすることに飽きた」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

22

pv icon

24809

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:24809

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら