手短に話していただけますか?って英語でなんて言うの?

長々と話されて、もう聞き飽きた時に使える使い方を教えてください。
default user icon
DMM Eikaiwa User Jishukan 049さん
2019/09/09 21:18
date icon
good icon

2

pv icon

2590

回答
  • Can you wrap it up?

    play icon

質問ありがとうございます。

こう言えますよ、
❶ Can you wrap it up?
意味は「話を手短にまとめてくれない?」または「そろそろ話をまとめて終わらせてくれない?」です。

Wrap it up は 「終わらせる」という意味があります。

例えば 英語で “Lets wrap it up!” という 表現がありますが、これは「そろそろ終わらせましょう!」と言う意味です。

参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

2590

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら