世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ただでさえって英語でなんて言うの?

(例)ただでさえ元気ないのに、職場の 上司は本当にストレスだ。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/22 23:53
date icon
good icon

12

pv icon

15620

回答
  • I am already down enough, so my boss is really stressful.

    play icon

「ただでさえ~」という意味は「もうすでに」「十分に」という意味だと思いますので、alreadyやenoughを使って表せると思います。 「元気がない」は気持ちが落ち込んでいるという意味でdownを選びましたが、don't feel wellやlack energyでも元気がなく、落ち込んでいる様子は伝わると思います。 ご参考になると幸いです。
Saeko T 英語講師
回答
  • already

    play icon

「ただでさえ」は、1つにはalreadyを使って表現することが出来ると思います(*^_^*) 例) I'm already busy, so don't give me any more trouble. 「もうすでに忙しいんだから(=ただでさえ忙しいんだから)、もうこれ以上トラブルは与えないで/面倒ごとは増やさないで」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

12

pv icon

15620

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:15620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら