世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

息子の身体ぐんぐん伸びてるよ!あっという間に抜かされそうって英語でなんて言うの?

he is getting so bigとメッセージが届いたので、それに返信しようと思っております。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/04 07:52
date icon
good icon

5

pv icon

6309

回答
  • My son is getting taller and taller! I'm about to be shorter than he is sooner or later.

My son is getting taller and taller! He’s about to be bigger than I am sooner or later. 比較級 and 比較級で「ますます背が高くなっている」と強調できます。 後半は抜かされそう、とありますが主語を揃えて、子供が追い抜きそう、と表現した方が適切です!
Princeton OGAWA TOEIC満点+英検1級講師
回答
  • My son is growing so fast! He’s going to outgrow me in no time.

- "My son is growing so fast!" 直訳すると「私の息子はとても早く成長しているよ!」となり、成長の速さを表現します。 - "He’s going to outgrow me in no time." 「彼はすぐに私を追い越しそうだ」となり、息子の成長が親を追い越す勢いであることを伝えます。 例文: - "My son is growing so fast! He’s going to outgrow me in no time." 「息子の身体ぐんぐん伸びてるよ!あっという間に抜かされそう。」 関連単語とフレーズ: - **growing** - 成長している - **fast** - 速く - **outgrow** - 追い越す、成長する - **in no time** - あっという間に
good icon

5

pv icon

6309

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6309

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー