日に日にあなたへの興味(関心)が増していますって英語でなんて言うの?

「わたしは、あなたに興味があります。」
ではなく
「あなたへの興味(関心)が~」
と始めてみたいのですが、
My interest in youでよろしいでしょうか?
何か適切な言回しはございますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/05 15:07
date icon
good icon

10

pv icon

7193

回答
  • I've been thinking about you a lot lately

    play icon

I've been thinking about you a lot lately
→この頃あなたのことすごく考えている

ニュアンスを訳させていただきました。
「最近あなたのことすごく考えている」が直訳です。

「ものすごくストレートな言い方」という
わけではありませんが「好意」は伝わると思います。

ただ、私も「実体験から」ではないので、どんな反応が返ってくるはわかりません。

実験してみてください
うまく行かなかったらごめんなさい。


参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Day by day, my interest in you continues to grow.

    play icon

  • I’m getting more curious about you by the day.

    play icon

  • You are on my mind more and more each day. / I’m becoming more and more concerned about you each day.

    play icon

誰かへの興味が増えるなんて、その人に対してもっと知りたいということですね。そういうわけで、「curious」と言う言葉を使って「I am interested in you」の他に「I am curious about you」や「I want to know more about you」と言えます。

「day by day」は日本語からの英訳として「日に日に」に最も近い言い方ですが、「by the day」とか「as days go by」とか「each day」などの表現も使えます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

7193

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7193

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら